-
1 грубый
1) General subject: Anglo-Saxon, Boeotian, Gothic, X rated, X-rated, abrupt (о манерах и т.п.), acerb, agrestic, baboon, bad (об ошибке), barbaric, barbarous, barking, bearish, beastly, bestial, blunt, boarish, booish, boor, boorish, broad, brushy, brusque, brut, brutal, brutish, burly, burry, caddish, chuffy, churl, churlish, clodhopping, clover, clownish, clumsy, coarse (о пище, одежде и т. п.), coarse grained, common, crass, crude, currish, curt, custard pie, dead hearted, dead-hearted, doggish, earthy, feral, ferine, glaring, gnarled, gnarly, gnarly (о внешности), gross, gruff (о голосе), gruffy, ham-handed, hard bitten, hard boiled, hard case, hard shelled, hard-mouthed, harsh, heathenish, hoarse, home made, homespun, horny, horse, horse-laugh, ill mannered, ill-mannered, ill-natured, illiberal, incondite, inelegant, inurbane, iron sided, jazz, knockabout, larrikin, loutish, low, low lived, lowbred, menial (о работе), obscene, of coarse fiber (о человеке), pebbly, petulant, plebeian, primitive, profane, randy, rank, raw (в художественном отношении), ribald, robust, rough, rough hewn, rough spoken, rough-hewn, rude, ruffian, rugged, rustic, savage, scratchy (о рисунке), scurril, scurrile, scurrilous, shaggy, sharp (о словах), short (о речи), slight (о наброске, очерке), snappish, snippy, strong, surly, swinish, tough (о человеке), truculent, uncivil, underbred, unfinished, ungentle, ungracious, unhandsome, unmannerly, unrefined, visceral, vulgar, woolly, woolly (о живописи), yokelish, offhanded, reedy, (о человеке) kind of crude, naked, outright, ruvid, cur2) Geology: rudaceous (об осадочных породах)4) Colloquial: coarse-grained (о человеке), hard-case, ignorant, low-down, tike, tyke, roughhewn, messy5) Dialect: iron-sided6) American: hard-bitten, hobnailed, wild and woolly7) Obsolete: mobbish9) Bookish: discourteous, obdurate11) Rare: brief (о манерах), scurvy, thersitical12) Mathematics: structurally stable13) Law: flagrant15) Architecture: unpolished16) Mining: heavy17) Psychology: impertinent, rude (о поведении), voyeurism18) Theatre: custard-pie19) Textile: hard20) Jargon: hard-boiled, hot, uncool, bitchy (Don't be so bitchy! Не будь таким грубым!), trashy, ripe, snottie, zhlubby, Barbie Doll, Wop, cheeky, down, raunchie, raunchy, ronchie, woozy, wuzzy22) Student language: butter head, butterhead23) Metrology: coarse (например, о настройке)24) Drilling: bastard25) Polymers: grained26) Automation: coarse (напр. о регулировке)27) Quality control: rough (о приближении)28) Aviation medicine: abrasive (о человеке)29) Makarov: barbaresque (о стилях в искусстве), barbarian, barbarous (о языке), base, brute, churly, coarse (о материале), crude (об аналогии), dragoon, gnarled (о внешности), hackly (о ПВ), hard-shelled, harsh (на ощупь), harsh (о вкусе), harsh (о выражениях и т.п.), home-made, homely, ill-bred, inartificial, incult, indelicate, low-lived, offhand, plain, rough (о вычислениях, оценках), rough (о поверхности), rugged (о ПВ), rugged (о поверхности), shafty (о шерсти), termagant, uncivilized, uncouth, uncultivated31) Internet: unmanner32) Phraseological unit: born in a barn (ill-mannered.)33) Numismatics: routh -
2 сцепление
(с)1. Haftung (f); Anhaftung (f); Adhäsion (f); Haften (n); Cohäsion (f), Inhärenz (f); Verspannung (f);2. Kupplung (f);3. Zusammenhalt (m); Zusammenhang (m);сцепление с грунтом — Bodenhaftung (f);
обладающий сцеплением — bindig;
сцепление арматуры с бетоном — Haftung (f) zwischen Bewehrung und Beton; Verbundwirkung (f);
коэффициент сцепления — Adhäsoinskoeffizient (m); Kohäsionsbeiwert (m);
сила сцепления — Adhäsionskraft (f), Bindekraft (f); Kohäsionskraft (f); Haftkraft (f); Grenzflächenkraft (f);
прочность сцепления — Bindefestigkeit (f); Haftfestigkeit (f);
сцепление при сдвиге — Gleitkohäsion (f); Haftschubfestigkeit (f);
величина сцепления — Haftfestigkeit (f); Kohäsionsziffer (f);
поверхность сцепления — Haftfläche (f);
напряжение сцепления — Haftspannung (f);
сцепление с почвой — Bodenhaftung (f);
сцепление грунта — Verspannung (f) des Bodens; Zusammenhang (m) des Bodens;
внутреннее сцепление — innere Verspannung (f) des Bodens; innere Verspannung (f)
-
3 черновой
1) ( в наброске) im Entwúrf, im Konzépt; vórläufig ( предварительный)черново́й перево́д — Róhübersetzung f
2)черновая тетра́дь — Kládde f
См. также в других словарях:
принцип постоянства — Нем.: Konstanzprinzip. Франц.: principe de constance. Англ.: principle constance. Исп.: principio de constancia. Итал.: principio di costanza. Порт) principio de constиncia. • Выдвинутый Фрейдом принцип, согласно которому психический аппарат… … Словарь по психоанализу
постоянства принцип — Нем.: Konstanzprinzip. Франц.: principe de constance. Англ.: principle constance. Исп.: principio de constancia. Итал.: principio di costanza. Порт) principio de constиncia. • Выдвинутый Фрейдом принцип, согласно которому психический аппарат… … Словарь по психоанализу
я — Нем.: Ich. Франц.: moi. Англ.: ego. Исп.: уо. Итал.: io. Португ.: ego • Инстанция, которую Фрейд в своей второй теории психического аппарата отличает от Оно и от Сверх Я. С точки зрения топики, Я зависит как от требований Оно, так и от… … Словарь по психоанализу
СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия
Ленин Владимир Ильич — Ленин (Ульянов) Владимир Ильич [10(22).4.1870, Симбирск, ныне Ульяновск, 21.1.1924, поселок Горки, ныне Горки Ленинские, Московской области], величайший пролетарский революционер и мыслитель, продолжатель дела К. Маркса и Ф. Энгельса, организатор … Большая советская энциклопедия
Ленин — I Ленин (Ульянов) Владимир Ильич [10(22).4.1870, Симбирск, ныне Ульяновск, 21.1.1924, поселок Горки, ныне Горки Ленинские, Московской области], величайший пролетарский революционер и мыслитель, продолжатель дела К. Маркса и Ф. Энгельса,… … Большая советская энциклопедия
Внешние портовые сооружения — имеют назначением прикрывать от действия ветра и волнения избранную для стоянки судов прибрежную часть моря или ограждать вход во внутренние портовые бассейны. Это самые существенные и дорогие части портовых построек. Они называются дамбами или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВИТГЕНШТЕЙН — (Wittgenstein) Людвиг (1889 1951) австр. философ. Получил инженерное образование, затем увлекся чистой математикой, учился у Г. Фреге, потом в Кембридже у Б. Рассела, интенсивно занимался проблемами логики, оснований математики и логич.… … Энциклопедия культурологии
Воскресение (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Воскресение (значения). Воскресение … Википедия
"Зови надежду — сновиденьем" — «ЗОВИ НАДЕЖДУ СНОВИДЕНЬЕМ», стих. Л. (1831), редкое по силе выраженного в нем чувства. В чуть шутливых интонациях этого лирич. заклинания звучит, однако, мотив неизменной, искренней любви. Черновой набросок текста (тетр. II, л. 30)… … Лермонтовская энциклопедия
Музыка и Лермонтов — МУЗЫКА и Лермонтов. Музыка в жизни и творчестве Л. Первыми муз. впечатлениями Л. обязан матери. В 1830 он писал: «Когда я был трех лет, то была песня, от которой я плакал; ее не могу теперь вспомнить, но уверен, что если б услыхал ее, она бы… … Лермонтовская энциклопедия